La Biblia del Jubileo: ¡De las Escrituras de la Reforma!

“La diferencia entre estudiar un idioma ‘vivo’ versus uno ‘muerto’ podría compararse con la diferencia entre el estudio de fósiles o exhibiciones de museos de animales extintos hace mucho tiempo, versus el estudio de ejemplos vivos de la misma especie”. –Russell Stendal. Editor de La Biblia del Jubileo

Comprar en Amazon

Compra en SOM

Audible

Libro Electrónico Gratuito

Un vistazo al interior de la Biblia del Jubileo

biblia del jubileo
biblia del jubileo
Biblia del Jubileo

¿Por qué la Biblia del Jubileo es Única?

La Biblia del Jubileo se basa en la Biblia en español traducida en el calor y fervor de la Reforma cuando los fieles creyentes en Cristo fueron perseguidos durante la Inquisición española. Las Escrituras fueron traducidas de los Textos Originales en hebreo y griego al español por Casiodoro de Reina, en 1569, y comparadas con la revisión de 1603 de Cipriano de Valera.

El editor Russell Stendal ha prestado mucha atención a traducir las palabras hebreas y griegas de manera precisa y consistente a la misma palabra en inglés. Así, el lector puede seguir una palabra a través del Antiguo Testamento y hasta el Nuevo Testamento. Una imagen más clara que nunca captura el significado de cada uno dentro de su contexto. Este tipo de uniformidad en la traducción es imprescindible para el estudio serio de la Biblia y para la aplicación personal.

La fuente de la Biblia del Jubileo se tradujo al español porque muchas Biblias se tradujeron en una época en la que se complacía mucho a la Iglesia Católica y al Papa, sobre doctrinas como pagar tu entrada al cielo.

¿Qué distingue a la Biblia del Jubileo?

  • La Biblia del Jubileo está basada en Escrituras de la época de la Reforma, traducidas al español.

  • La traducción de Casiodoro de Reina y la Biblia de Tyndale se aplicaron para ayudar en la traducción.

  • Se tuvo cuidado de revisar el mensaje original de las Escrituras lo más claramente posible.

  • El Espíritu Santo habla claramente a través de esta traducción. Como afirma el editor, “… la barrera del idioma entre nosotros y la verdad que solo puede ser superada por el Espíritu de Dios”.

  • La Biblia del Jubileo es contundente, ungida, aguda y penetrante. En el poder del Espíritu Santo.

  • Debido a que los términos clave se traducen de manera uniforme, esta versión es ideal para estudiar por computadora.

  • Cuando haces estudios de palabras, la Biblia misma define las palabras evitando el error humano que está sesgado por la doctrina o escuela de pensamiento de quienes compilaron el material. (¡La Biblia misma es su propio y mejor comentario!)

  • Traducidas al español porque muchas de sus Biblias fueron traducidas en una época en la que había mucha complacencia con la Iglesia Católica y el Papa. Pagando tu entrada al cielo.

  • La Biblia del Jubileo es una traducción más literal y menos parafraseada.